SSブログ

準備完了なので作業再開します&ボルテスの映画等についてです。(令和6年9月26日 追加記事) [漫画&アニメ&同人誌]

shouwa51robo@gmail.com (昭和ロボアニ会客相&ご要望等用?メール)

お疲れ様です。

かなりご無沙汰してます。

これが最後のはずかしいもん表紙用下地1.jpg

まずオリジナルの情報からですが、これまで描きたかった

女の子にロボット(っぽいもの含む)を絡めた漫画本格的にやるんで

デザインを整理してます。

画像はでき次第紹介します。


次にアニパロですがチュルルはちょっと描き直す作業で、出せるとは思ってるんで

状況をみて始めます。

ZZもネームあるんで続きをやります。

他のネームある作品群は、適当に描きたいのから描きます。

ザンボットの恵子ちゃんは、ネームやらないといけないのですが

ある程度どういうものにするかは決まってますので実行するだけです。

ざっくりですが、作業に関しては大体そんなところです。


ボルテス.jpg

フィリピンが実写化したボルテスVが日本の映画館で上映されるという事で、

You Tubeで全話一挙放送やってますが月日も流れまくって

自分も今後どうなるかわからないので、できる限り知りうる情報記事にします。


そもそもボルテスの前のコンバトラーVが動画ではなく、特撮メインの

本社+日本サンライズ制作だった理由ですがムックとかでは

特撮がコストかかり過ぎてアニメなら・・・と書いてあったような気がします。

いたずら書きハイネル.jpg

あとオープニングのSE付いてないのは何故?みたいなコメントも見かけたので

その理由?ですが、本放送の時は確かうろ覚えですが

SE付いていたような気がします。


ただLD化の際にステレオのSE無いTVサイズに差し替えられてました。

でも東映主題歌集にはSE付いていたんで、ビデオテープにダビングして

SE付きにしといて本編もダビングしてビデオで観てました。

つまり理由はわかりません。ですがBlu-ray化する際には

SE付きでお願いしたいところです。


因みにコンバトラーVも厳密にいうと、OP差し替えられてて

途中迄NETテロップだった筈なんですが全部テレビ朝日テロップになってます。

ただVとダイモス・ダルタニアスはOPSEついてたと思います。


でもLDにはマスターテープから落としたBGM集がついてたのが、

凄かったですね。

アイキャッチだけ本編から取れば、未収録多分恐らく無しだったと思います。

今のうちにCDとかででも、出して欲しいところです。

因みにマジンガーとグレートはわかりませんが、コンバトラーVは

ちょっと追加録音分無かったような気がしましたが

ゲッターロボ&Gとガイキングはこれもまた

ほぼ完壁だったような気がします。


まだ情報ありそうなんですが、頭が寝てるんで(苦笑)

ここまでです。

何か情報があるの思い出したら、追加記事の方に書きます。


今日はそんなところです。             それでは!

友清朱里ちゃん下地1.jpg
(令和6年9月26日 追加記事)

お疲れ様です。大分ご無沙汰してます。

安福莉子たん表紙用下地4.jpg

何だかんだ色々雑用等ありまして、ちょっとずつ作業始めてます。

まずオプションとしてCDトレイで印刷できるプリンター

購入しまして、以前のようにCDに印刷できるようになりました!

よって限定生産ではありますが、CD販売もやれます。

あとは漫画あげるだけという事です。


あと今日はヲタ記事はまた追加するので少しだけ、書いときます。

今回フィリピンがボルテス実写化してくれたおかげで、

新たな再評価がされ監督の長浜ファン(かなり信者(笑))としても

その点においては凄く感謝してます。


自分もオリジナルでどれだけの物創れるかわかりませんが、

面白いもの創れるようひたすら頑張ります。


あとウイングマンも実写化されるみたいで、そちらの方は

東映さんがつくるみたいです。

いい作品ができるといいですね。

今日はここまでです。


また画像持って来ます。

脱衣チャレンジ志崎綾ちゃん下地1.jpg
nice!(30)  コメント(2) 
共通テーマ:アニメ

nice! 30

コメント 2

いっぷく

私は、アニメの国際化というかボーダレス化には大いなる懸念を抱いてるんです。
グローバルな視聴者に合わせた内容にするあまり、土着性とか、その国特有の文化や価値観を十分に描かず、どこでも通用するエスペラント語のような世界ですね。
フィリピンが実写化したボルテスVはいかがですか。
by いっぷく (2024-09-17 22:52) 

萌田かずきち

いっぷくさん、コメントありがとうございます。
そうですね僕としては正直なところ本来なら日本人が作るべきなのを元の作品のこだわりの部分を残しつつ作ってくれたのはフィリピンに感謝してます。
ただおっしゃる通り元の作品は日本人に向けて作られてるんで、話の節々にあった日本人的な部分がどう変更されているかは気になります。同様にフランス・イタリア・スペイン・中東他で人気が出たグレンダイザーも、アメリカで人気が出たゴライオンもすぐに続編リメイク作られてますが共に失敗してますし今日本でやってるグレンダイザーも、元の作品を越える事はできませんからどうなのか映画館に観に行ってきたいです。
でもやはり当時のスタッフさんの熱気と世相と背景とかを、越えるのはかなり容易では無いですよね(*‘ω‘ *)。
by 萌田かずきち (2024-09-18 03:36) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。